Марина Штилль
Живет в Германии 14 лет. Как "Тихий ветер" публикует свoи прoизведения в журналах и в интернете на сайте www.proza.ru.
О себе: "Тексты oпущены сверху - я их тoлькo записываю..."
прочитано:843 |
Встреча с шаманом
Удары в бубен, как сердца грохот,
Со всех сторон.
Бьет по ушам, и понять так трудно,
Откуда он.
Рукой по диску, глазами в небо,
А пяткой в пол.
Призывы стоном, гортанным пеньем,
И дух пришел.
Мороз по коже скребет когтями –
Шаман зовет.
И воздух сотнями игл пронзает.
Душа плывет.
А взгляд туманный, покрытый тайной,
Уходит в суть.
Сопровождает шамана бубен
В далекий путь.
Beim Schamanen
Перевод Йoхен Метте
Schellenklang wie Herzensschlag.
allseits umher..
Es dröhnt im Ohr, und keiner weiß,
wo kommt das her.
Die Hand am Fell, das Auge hoch,
den Fuß gesetzt.
Rufendes Stöhnen, Kehlgesang,
der Geist naht jetzt.
Mit Krallen kratzt der Frost die Haut.
Schamanruf klingt..
Mit hundert Nadeln bohrt die Luft
Die Seele schwingt..
Das Aug' vernebelt, rätselschwer
es sieht den Kern
Gefährte ist Schaman die Trommel
auf Weg so fern.
Автор поместила также один рассказ с переводом на немецкий язык.

